学習の進捗

岡野の化学(47)まで視聴終了しました。

受講開始から4カ月が経ちました。当初の計画では現時点で(130)あたりを勉強しているはずなのですが、自身の理解力が想像以上に乏しく時間がかかり、挽回できないほど大幅に遅れています(スカイプ予約します)。

韓国ドラマであれば平日でも3話くらい軽く視聴できるのですが、正直考えが甘かったです(※ドラマと講座の動画を同一視しているという意味ではありません)。

とりあえず、無理して体調を崩したくないので学習ペースは現状維持します(平日2時間&週末8~10時間)。

岡野の化学(47)ではアミノ基のN(窒素)とH(水素)の電子のやり取りを“おやつ”に例えて
解説されていました。身近なものに置き換えて考えると、理解しやすく目に見えない物質でも親しみを感じられます。管理人様のメタファーを自身に定着させて、理解のスピードアップを図りたいと思います。

只今職場で技術論評のような海外レポートを和訳中です。
動画で紹介された「本当の国語力」と「接続詞の技術」を購入したので、
接続詞を正しく上手に使い分けて、読みやすい訳文作成を心掛けます。



shirosamu について

2019年12月からレバレッジ特許翻訳講座の受講を開始。短大(英文科)、美容専門学校卒の40代後半の女性。宿泊施設フロント→美容師→販売員→2019年4月から技術系の社内翻訳に従事。理数系科目は小学校の高学年で挫折したが、在宅翻訳者で前職以上の収入を得るという奇跡を起こしたい。
カテゴリー: 未分類 パーマリンク

コメントを残す