昨日に続き、非特許文献(学術論文)の要約を読解中です。対訳(和文)がないので原文(英文)をDeepLで和文出力しましたが、この分野の専門用語は収集されていないようで、ほぼ直訳の、実際使用するには違和感がある訳語と文章になるようです。大雑把な分光スペクトルを手書きしながら理解して、自分の用語集に必要な語彙を確定しています(DeepLの出力した文章は8割以上修正してからトラドスメモリに入れます)。